Sponsored Link




菊池雄星選手アナハイムに現る!MLBニュースを和訳で解説!

Pocket

Sho Time イングリッシュ運営者のMami.です。

ポスティングシステムを利用してメジャーに挑戦する西武の菊池雄星投手に米メディアの注目が集まっています。

菊池雄星といえば花巻東高等学校出身、大谷翔平選手の憧れの先輩ということもあって、なお一層期待を集めているようです。

そんな中、菊池選手がプライベートでアイスホッケーの試合観戦に現れた写真がtwitter に投稿されて話題になっています。

MLB.com の記事を原文で読み解きながら、英語を学んでいきましょう!

(スマホでお読みの方は、横画面にして読むことをお薦めします。)

 

 

ユウセイ・キクチ、アナハイム・ダックスのユニフォームをまとって試合に現れる

 

The hot stove watch is on. People are pulling up Instagram location details and reading tea leaves to try to figure out where the biggest names might end up. Star pitcher Yusei Kikuchi is expected to be posted by his NPB team, the Seibu Lions, and big league teams will be lining up with their best offer for a chance to sign the star lefty.

ストーブリーグ真っ盛り。世間はインスタグラムのロケーションを引き合いに出して、ビッグネームの行き先を占っています。スター投手ユウセイ・キクチはNPBのチーム西武ライオンズよりポスティング告知される予定で、メジャーリーグの球団はこの左投手スターと契約する機会を得るため最善のオファーをすることになるだろう。

read tea leaves「未来を占う」

西洋では紅茶の茶葉による占いというのがポピュラーなようです。そこから来た慣用句です。

 

Well, fire up the rumor mills because Kikuchi was spotted at a recent Anaheim Ducks game. While it’s possible he wanted to cheer on the team while they were on the road in Nashville on Sunday, it’s more likely this image was snagged during Friday’s Oilers-Ducks matchup.

噂の種に火をつけるように、先日キクチがアナハイム・ダックの試合に現れました。日曜日のナッシュビルへのロード中にダックスを応援するとも思われたのだが、金曜日のオイラーズ対ダックス戦での画像がキャッチされている。

fire up the rumor mills

“rumor”(ルーモア)は「噂」、”mill” はコーヒーミルのミル、「粉ひき機」のことです。合わせて「噂の製造機=噂の出どころ」という意味で使われます。

噂に “fire up” 「火をつける」というのは日本語と同じですね。

 

 

余談ではあるが、ユウセイ・キクチはダックスのジャージを着てアナハイムでのダックス戦を観戦していた。ちょっと飛躍しているかもしれないが、これはひょっとして???

 

What does this mean? While teams can’t negotiate with the player just yet, Kikuchi could be checking out areas he might consider living. Plus, there’s one big Angels signing from last year that has already proven how good he looks in a Ducks jersey:

これはどういう意味だろうか?各球団はまだ選手と交渉できない時期なので、キクチはただ居住を考えている地域をチェックしていたのかもしれない。さらに、もう一人昨年エンジェルスと契約したビッグスターが、ダックスのジャージ―がとてもよく似合うことを証明している。

 

 

That’s not the only similarity between the two players. Kikuchi and Ohtani both attended Hanamaki Higashi High School, which is a Japanese baseball powerhouse.

この2人の選手の共通点はそれだけではない。キクチとオオタニは、日本の野球選手を育成してきた花巻東高校の卒業生である。

 

Of course, the real reason Kikuchi was in Anaheim was probably to meet at agent Scott Boras’ Newport Beach offices, but then again, who knows what could end up playing an important role in Kikuchi’s final decision. Maybe he’s just a giant Ducks fan.

もちろんキクチがアナハイムに来た本当の理由は、代理人スコット・ボラスのニューポートビーチとミーティングをするためであろう。しかし、キクチが最終的な決断を下すのにどんなことが重要になるかはわからない。たぶん、かれはダックスの大ファンなのであろう。

 

 

いかがでしょうか。

現地時間12月3日が交渉の解禁日となります。

去年の大谷フィーバーほどにはいかないまでも、貴重な左投手であることにプラスして大谷効果もあり、ストーブリーグの目玉になっているようです。

どのチームが名乗りをあげて、どのチームに決まるのか、今後の動きが楽しみです。

他ならぬ大谷選手の先輩であり憧れの菊池雄星選手の動向に関するニュースも、Sho Time イングリッシュでも取り上げていきたいと思います。

それにしても菊池選手の瑠美夫人、相変わらず綺麗ですね~

渡米しても美人妻として注目を集めそうです。

 

 

ニュース原文・画像スクリーンショット参照元:MLB.com

 

Sponsored Link

 

コメントは受け付けていません。